اگر احیاناً شنیده باشید، در اخبار و متون عربی، «انقلاب اسلامی ایران» به این صورت بیان میشود:
الثَّورةُ الإسلاميةِ في إيران
اما واژه ثوره که معادل انقلاب گرفته شده، از واژه ثور به معنای گاو نر گرفته شده. چون در گذشته برای شخم زدن زمین از گاو نر استفاده میشده و شخم زدن در حقیقت زمین را زیر و رو میکند، این واژه در عربی معادل انقلاب گرفته شده؛ در انقلابها نیز حکومت دچار دگرگونی میشود.
البته واژه إنقلاب نیز خودش عربی است و از واژه قلب به معنی تحول و تبدیل به چیز دیگر گرفته شده و مانند کلمه نهضة جایگزینی برای ثورة است.
موفق باشید؛
حمید رضا نیرومند