
در حین وبگردی، ممکن است در سایتهای انگلیسی یا حتی سایتهای فارسی به کلماتی بربخورید که معنی آنرا ندانید. هر چند من دیکشنری Lingoes که در این مطلب معرفی کرده بودم را همیشه نصب دارم و از آن استفاده میکنم اما تا بخواهی آن را فعال کنی و کلمه را در آن کپی کنی، طول میکشد و همین باعث میشود انسان گاهی از خیر معنی آن کلمه بگذرد و معنی را تخمین بزند که خوب، کار جالبی نیست و حیف است که انسان معنی دقیق آن کلمه را نداند. به هر حال، یک نوع یادگیری زبان هم به حساب میآید و از قضا چون در متن آن کلمه را یاد میگیرد بهتر به ذهن میماند. افزونه Wiktionary and Google Translate افزونه خوبی در زمینه ترجمهی در لحظه برای Firefox است: فقط کافیست با کلیک روی لینک زیر آنرا نصب کنید و تنظیمات را مطابق تصویر دوم تغییر دهید تا از این پس با یک دابل&zw... (ادامه)

English
العربی
Swedish
François















![[آی.جدول: اسکریپت ایجاد جدول آنلاین]](/img/blocks/ijadval.png)
![[مِلکا: سیستم مدیریت مشاور املاک]](/img/blocks/melka.png)
![[پارسخوان: نرم افزار خوانای متن فارسی]](/img/blocks/parskhan.png)
![[بوکفا ۲: سیستم مدیریت آنلاین کتابخانه]](/img/blocks/bookfa.png)
![[QuranPDF: قرآن پی.دی.اف]](/img/blocks/quran_pdf.png)
![[Robi: روبات روبی]](/img/blocks/robi.png)
![[هیسسس: سیستم هیسگوی خودکار: اولین سختافزار آفتابگردانی]](/img/blocks/hisss.png)
![[آی قصه!: نرم افزاری برای تقویت داستان سرایی کودکان]](/img/blocks/iqesseh.png)
![[دُر: نرمافزار کتابخوان تدریجی]](/img/blocks/dor.png)
![[Fonta: پژوهشی درباره فونت]](/img/blocks/fonta_book.png)
![[چگونه یک تجارت الکترونیک راهاندازی کنم]](/img/blocks/ecommerce_book.png)


علی: