كنترل پنل             جستجو               پرسشهای متداول            .:: آخرین پست‌های انجمن ::.            لیست اعضا            مدیران سایت             درجات        ورود
فهرست انجمن‌ها -> مباحث متفرقه
پاسخ دادن به این موضوع رفتن به صفحه قبلی  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  بعدی
somebody help me ? is there any one ?
پست تاریخ: شنبه 12 بهمن 1387 - 11:03    
chaser
مدیر انجمن زبان - مترجم سايت
مدیر انجمن زبان - مترجم سايت


پست: 769
عضو شده در: 29 فروردین 1386
محل سکونت: تهران
iran.gif


امتياز: 7132

عنوان: خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی

من فکر نمیکنم اشتباهی شده باشه.
البته مهم نیست .
اگر خود MHGH, دوست داشته باشن توضیح بدن بهتره. به هر حال من از بگکراندی که از جناب MHGH, داشتم اونطور صحبت کردم. Embarassed
امیدوارم از بنده رفع اتهام کنن. Crying or Very sad

به هر حال خیلی خیلی ممنون از همه که تو یک تاپیک جدی همه انگلیسی صحبت کردن.

please speak English and dont worry about Misunderstanding.
we are getting used to speak and understand english culture

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: شنبه 12 بهمن 1387 - 15:11    
MHGH
داره كولاك مي‌كنه!
داره كولاك مي‌كنه!


پست: 410
عضو شده در: 11 شهریور 1387
محل سکونت: tehran
iran.gif


امتياز: 5613

عنوان: خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی ارسال email

مستر حميد تنك يو وري ماچ

يس آي هو نو پرابلم لايك دت آي تولد . آي وانتد تو ديسكاس ا باوت ديس اند ريچ تو گوود ريزن

اند

آي تولد يو آي وانتد تو گت ديس ريزالت دت ديسكاس ويد سام بادي هو هو نالج اند ترينينگ آر وري ايمپورتنت فور آس تو ليو

وي هو تو لرن مني ثينگ اباوت فميلي

تكنيكس آو ريليشن شيپس اين آور فميلي

bebakhshid in ham ye jor shokhiye omid varam labkhandi be lavanetoon omade bashe Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: شنبه 12 بهمن 1387 - 23:12    
Hamid
مدیريت كل سایت
مدیريت كل سایت


پست: 5497
عضو شده در: 31 اردیبهشت 1384
محل سکونت: -::ساوه::-
iran.gif


امتياز: 47801

عنوان: خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی

Very Happy
Enjoyed a lot, thanks Wink

Dear chaser, sorry, it seems that I've misunderstood you. Embarassed
Anyway, it was a good topic with a better subject Wink

MHGH, Yes, you're right. One of the most things I learned from this topic was this:
We have to learn not to opine about anything that we're asked about, unless we have a good knowledge of it Wink Maybe a psychologist could suggest you better things...
And of course we have to learn not to ask anyone anything Mr. Green

Good luck

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: یکشنبه 13 بهمن 1387 - 13:02    
chaser
مدیر انجمن زبان - مترجم سايت
مدیر انجمن زبان - مترجم سايت


پست: 769
عضو شده در: 29 فروردین 1386
محل سکونت: تهران
iran.gif


امتياز: 7132

عنوان: خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی

No problem Dear Hamid
Let me emphasaze on some Important grammatical problems

MHGH Said:

نقل قول:
آي وانتد تو ديسكاس ا باوت ديس اند ريچ تو گوود ريزن


be careful:
Arrow Discuss + something not Discuss about Something

فعل Discuss حرف اضافه ندارد . یعنی بعد از Discuss حرف اضافه About نمیاد

-- این اشتباه رو خیلی میکنن ولی از این به بعد دیگه نبینم کسی بگه ها !!!!!!!
-------------------------------------

Exclamation Exclamation از بین صحبتهای شما یک نکته مهم گرامری رو باید گوشزد کنم .
در باره استفاده از have to

Have to یک نوع اجبار خیلی قوی هست که شمابر حسب شرایطی مجبورید کاری رو انجام بدید .
اما در باره باید ها و نباید های اخلاقی بهتر است از Be Supposed to استفاده کنید.
مثلا:
when you see your older brother you are supposed to say hello

در جمله ای که حمید گفت:
نقل قول:
We have to learn not to opine about anything that we're asked about

بهتره به جای Have to بگیم
we are sopposed to learn
یا خیلی خیلی بهتره بگیم
we should learn
-----------------------------------------------
Dear Hamid Be careful
نقل قول:
Anyway, it was a good topic with a better subject

it was a good topic with a good subject
or Interesting subject
why did you use Better?
better زمانی استفاده میکنیم که دوتا چیز رو مقایسه کنیم.
------------------------------------------------------

نقل قول:
One of the
نقل قول:
most things
I learned from this topic was this


one of the most Important things
-----------------------------------

as a result let me say it was wonderful and thank you so mush you are very good speakers.

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: یکشنبه 13 بهمن 1387 - 13:59    
Hamid
مدیريت كل سایت
مدیريت كل سایت


پست: 5497
عضو شده در: 31 اردیبهشت 1384
محل سکونت: -::ساوه::-
iran.gif


امتياز: 47801

عنوان: خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی


Thanks for your correction,
1- Yes, forgotten important in that sentence.

2- I said "a good topic with a better subject" I mean that the subject of the topic [talking about knowledge] is better than what was going on in this topic [Our Speaking English].

Dear chaser, I think you've drowned in Formal Structure and Literary Grammar Embarassed
Yes, according to Formal Grammar many sentences are incorrect but in conversation everything is different...
One day one of my students said to me:
Professor! you said we must use adverbs after Subject and before main verb, like this sentence:
I usually go to stadium on Fridays...
- Yes, that's right, I said.
He said he was watching a movie and the guy in that movie has said (for example) :
Usually I go to church every Sundays.

I said no need to zoom in on Grammatical Structures, it's like our conversation, both of these sentences are correct:
من معمولاً یکشنبه‌ها به کلیسا می‌روم
معمولاً من یکشنبه‌ها به کلیسا می‌روم
Hope to get my point.

Yes, in dictionaries and in Grammar Books it is said that "have to" is used when there are no ways except what you mean and what you say. but who cares?!
These days it has completely changed its usage. In almost every sentences you hear "we haf to do this, we haf to do that..." (Haf = Have in conversation)
For example, look at this example from Collins Dictionary:
We'll have to find a taxi.
It doesn't mean if we found a BUS we shouldn't take it Embarassed
According to you, it should have been:
We should, or, we are supposed to...
But definitely all of them is correct Wink
Look at these examples in Persian:
ما باید یه تاکسی گیر بیاریم
ما مجبوریم یه تاکسی بگیریم
ما یه تاکسی می‌گیرم و بعد...
All of these sentences have the same meaning...
People are different and they use different sentences to imply their point Wink

Of course your notes are worth a lot and I'm really appreciated them Razz Wink

Thanks a lot

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: دوشنبه 14 بهمن 1387 - 10:24    
chaser
مدیر انجمن زبان - مترجم سايت
مدیر انجمن زبان - مترجم سايت


پست: 769
عضو شده در: 29 فروردین 1386
محل سکونت: تهران
iran.gif


امتياز: 7132

عنوان: خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی

خوب خیلی خیلی ممنون از این که حمید آقا موضوع های مختلفی رو تذکر میدی و باعث میشه من هم موارد بیشتری رو گوشزد کنم. که هم من خیلی چیزا یاد میگیرم هم شما .
ترجیح میدم الان به فارسی بگم تا همه این نکات رو متوجه بشن . ( البته من اگر سر کلاس بودم الان هیچ وقت به فارسی صحبت نمیکردم )
1- من در ابتدا به عنوان معلم و تا حدی مترجم که زبان رو نزدیک 6 سال هست که میخونم وظیفه دارم زبان رو صحیح و استاندارد آموزش بدم. (
من حق ندارم بگم have to در حال حاضر در همه شرایط استفاده میشه اما درستش اینه !!!! )
این کار من باعث میشه زبان رو اشتباه به همه یاد بدم. من وظیفه دارم درست یاد بدم و دیگه استفاده کردنش با خود شماست . شما به مرور زمان یاد میگیرید از قواعد چطور استفاه کنید و یاد میگیرید فرمال استفاده کنید یا غیر رسمی . اما در هر دو صورت باید باید باید درست صحبت کنید.
حتی در جمله هایی که Hamid, گفت باید درست استفاده کنید .
Hamid, آقا جملاتی که شما مثال زدید اصلا درستش همون استفاده از Have to هست و من فکر میکنم شما معنی Have to کامل متوجه نشدید.

Exclamation حالا به جمله هایی که دوست عزیزمون hoory, گفتند توجه کنید!!
ببینید زبان رو وقتی بدون اشتباه و صحیح و ساده صحبت میکنید چقدر روان خونده میشه و کاملا قابل فهم هست؟؟؟؟
ولی شما میخوایید زبان خیلی غیر رسمی صحبت کنید اما اشتباهاتی که میکنید باعث میشه مثلا من جمله شما رو 2 بار بخونم چون اشتباه گرامری شما مفهومتون رو اشتباه رسونده یا حداقل فهمیدنش رو سخت کرده .
Question مثلا اشتباه شما در استفاده از The , a.an به عنوان شناسه باعث کج فهمی و سر درگمی میشه! اما در جملات hoory, بسیار زیبا و صحیح استفاده شده.

2- زبان رو ابتدا ساده و استاندارد یاد بگیرید بعد بر حسب شرایط کاربردهای مختلفش رو استفاده کنید.

3- کسایی که میخوان امتحان تافل بدن حتما باید standard Engilish رو بکارببرند. مخصوصا تو writing
----------------------------------------------------------------------------------------------

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: دوشنبه 14 بهمن 1387 - 11:06    
chaser
مدیر انجمن زبان - مترجم سايت
مدیر انجمن زبان - مترجم سايت


پست: 769
عضو شده در: 29 فروردین 1386
محل سکونت: تهران
iran.gif


امتياز: 7132

عنوان: خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی

Exclamation خوب حالا برسیم به مثالهایی که حمید آقا زدند و استفاده از Have to

مثال اولی که شما زدید هر دو صورتش کاملا درسته .

اما خواهشا اینگلیسی رو تا جایی که مجبور نباشید معنی نکنید و سعی نکنید با فارسی مقایسه کنید این کار باعث اشتباهاتی میشه که اگر عادت کنید خیلی لطمه میزنه به درست صحبت کردنتون. (از من گفتن )
--------
اجبار و باید در زبان فارسی با Have to کمی متفاوت هست اونها چندین لغت مختلف دارن که در حالتهای مختلف از لغتهای مختلف استفاده میکنن . چه در زبان رسمی چه غیره رسمی کاملا درست و بجا استفاده میکنن.
جمله :
نقل قول:
We'll have to find a taxi


is Compeletly Correct, depends on the situation
به قول شما بخواییم فارسی معنیش کنیم 2 تا معنی داره :
ما باید تاکسی بگیریم ( آگر دیرمون شده باشه مجبور خواهیم بود که تاکسی بگیریم)
ما مجبوریم تاکسی بگیریم ( چون با اتوبوس نمیتونیم بریم )

و بستگی به شرایطی که در اون قرار داریم هر دو معنی کاملا درسته.

و اصلا supposed to که کلا غلط هست و should هم درست نیست. ( منظورم تو این جمله هستش )

.حمید آقا تو زبان خیلی غیر رسمی و خودمونی آره خیلی گرامر ها جا به جا میشه اصلا کار بردی نداره یا مثلا مثل [B]نقل قولها
اصلا دیگه قواعدش رعایت نمیشه .
اما همه اینها بستگی به شرایط داره که توش هستیم.
ما اول باید صحیح یاد بگیریم تا بعد بتونیم خیلی روان و غیر رسمی صحبت کنیم.
مخصوصا شما که دارید تدریس میکنید . باید English Knowlege تون رو خیلی بیشتر از اینها ببرید بالا و به این جمله اکتفا نکنید که گفتید:

نقل قول:
Yes, in dictionaries and in Grammar Books it is said that "have to" is used when there are no ways except what you mean and what you say. but who cares
?!

اگر دوست دارید من اشتباهاتتون رو دیگه نمیگم اما حیفه شما که خوب صحبت میکنید ،
صحیح و روان حرف نزنید. میتونید اصلا این موارد رو اهمیتی ندید و هر طور که مایلید صحبت کنید . Razz

یادگیری زبان به اندازه عمرتون طول میکشه . به این چند ساعت کلاس اکتفا نکنید
این جمله رو استاد زبانمون همیشه میگفت.

best wishes

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: دوشنبه 14 بهمن 1387 - 12:02    
Hamid
مدیريت كل سایت
مدیريت كل سایت


پست: 5497
عضو شده در: 31 اردیبهشت 1384
محل سکونت: -::ساوه::-
iran.gif


امتياز: 47801

عنوان: خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی

بله، در این که باید استاندارد صحبت کرد، حق با شماست.
حساسیت من شاید به خاطر اینه که من کلاً از کتابی صحبت کردن توی انگلیسی خوشم نمیاد Embarassed
احساس می‌کنم مثل یک خارجی هستم که تازه فارسی رو یاد گرفته باشه و صحبت کردنش تابلوه!!

به هر حال، منظورم این نبود که غلط‌ها رو نگیرید Surprised
اما معتقدم جاهایی که جمله درسته اما از نظر گرامر کتابی ممکنه بهتر باشه چیز دیگه‌ای گفت، اگر از یک زبان‌آموز غلط گرفته بشه، اون زبان‌آموز احساس می‌کنه از این به بعد هر جمله‌ای خواست بگه باید اول توی یه کتاب با گرامرهای داخل اون کتاب تطبیق بده، بعد به زبان بیاره. اینطوری از صحبت کردن می‌ترسه Embarassed

خلاصه، به قول امام خمینی، شما کار خودتون رو انجام بدید (تصحیح ما)، ما هم کار خودمون رو انجام می‌دیم (تصحیح خودمون) Razz Wink
ممنونم.

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: دوشنبه 14 بهمن 1387 - 12:37    
chaser
مدیر انجمن زبان - مترجم سايت
مدیر انجمن زبان - مترجم سايت


پست: 769
عضو شده در: 29 فروردین 1386
محل سکونت: تهران
iran.gif


امتياز: 7132

عنوان: خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی

آخی حمید اقا ببخشید من غلط های شما رو میگیرم .
آخه چون تنها کسی که شهامت داره و انگلیسی صحبت میکنه شما هستید و MHGH
آفرين

من که خیلی خیلی ممنونم ازتون

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: سه‌شنبه 15 بهمن 1387 - 14:15    
MHGH
داره كولاك مي‌كنه!
داره كولاك مي‌كنه!


پست: 410
عضو شده در: 11 شهریور 1387
محل سکونت: tehran
iran.gif


امتياز: 5613

عنوان: خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی ارسال email

OK OK OK

WELL WELL WELL

NOW U chenged my topic to english class

no problem

but i`m supposed to say some thing

if u wanna speak in english plz respect to topic and talk about what is there in it

for inctanse u could speak about family and husband and wife and what they should say and give to each other in english

i sugessted an example

what is the best reaction whennnnn we are angry or get mad with some one .
???????????????????????????????????????????????????????????????

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:


نمایش پستها:                 مشاهده موضوع قبلی :: مشاهده موضوع بعدی  
پاسخ دادن به این موضوع
 
رفتن به صفحه قبلی  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  بعدی
صفحه 3 از 8

تمام زمانها بر حسب GMT + 3.5 Hours می‌باشند
 Related Topics 


 information 

 

پرش به:  
شما نمی توانید در این بخش موضوع جدید پست کنید
شما نمی توانید در این بخش به موضوعها پاسخ دهید
شما نمی توانید موضوع های خودتان را در این بخش ویرایش کنید
شما نمی توانید موضوع های خودتان را در این بخش حذف کنید
شما نمی توانید در این بخش رای دهید


Copyright 2004-2024. All rights reserved.
© by Aftabgardan Cultural Center : Aftab.cc