hoory, جان،
به جای این همه توضیح اضافه (
) برای چیزهایی که میگی غلطه، دلیل بیار.
مثلاً میگی I had been looking غلطه. این رو به فارسی ترجمه کن ببینیم چی ترجمه میکنی.
اصلاً این جمله غلطه، شما این که توی دیکشنری هست رو ترجمه کن:
I had been thinking about the problem for days when the answer suddenly occurred to me
واقعاً این جمله با این جمله چه فرقی داره:
I had been looking for my pen but didn't find it
این دو جمله رو لطفاً ترجمه کن. بدون هیچ قیل و قال و داد و بیداد اضافه
MHGH, جان،
در مورد حذف فاعل، این دو جمله رو با هم مقایسه کن:
1- من معمولاً صبحها ساعت 6 از خواب بیدار میشوم، سپس صبحانه میخورم، بعد، کمی ورزش میکنم.
2- من معمولاً صبحها ساعت 6 از خواب بیدار میشوم، سپس من صبحانه میخورم، بعد، من کمی ورزش میکنم.
کدوم قشنگتره؟
(متأسفانه توی اکثر کلاسهای مکالمه ما به این موضوع اشاره نمیشه که بابا! لازم نیست این همه subject رو تکرار کنید و جملهتون رو زشت کنید!
)
جملات من این بود که اتفاقاً به خوبی فاعلش حذف شده بود:
But today when I wanted to give a Negative mark to one of my students unfortunately looked for my pen for an hour but didn't find it

So remembered this topic

Told to myself if I were a pen, would hide myself when a sort of negative thing is going to be written by me
توی این جملات، فاعل I از همون I اول برداشت میشه و جملات بعدی دیگه مدام نیاز نیست بگید I did this , I did that
