كنترل پنل             جستجو               پرسشهای متداول            .:: آخرین پست‌های انجمن ::.            لیست اعضا            مدیران سایت             درجات        ورود
فهرست انجمن‌ها -> آموزشگاه زبان سایت -> Let's learn english (آموزش و تقویت زبان انگلیسی)
پاسخ دادن به این موضوع رفتن به صفحه 1, 2  بعدی
?Did you know
پست تاریخ: یکشنبه 12 آبان 1387 - 12:33    
MHGH
داره كولاك مي‌كنه!
داره كولاك مي‌كنه!


پست: 410
عضو شده در: 11 شهریور 1387
محل سکونت: tehran
iran.gif


امتياز: 5613

عنوان: ?Did you know خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی ارسال email

كي مي دونه چطور مي شه پرسيد كه يك نفر چندمين فرزند خانواده است ؟ يا چندمين نفر كلاس است يا ....

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: دوشنبه 13 آبان 1387 - 10:35    
chaser
مدیر انجمن زبان - مترجم سايت
مدیر انجمن زبان - مترجم سايت


پست: 769
عضو شده در: 29 فروردین 1386
محل سکونت: تهران
iran.gif


امتياز: 7132

عنوان: خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی

.you have a lot of choices

1- Are you the first- born child or the later child in your family
2-are you a middle child in your family
3- Are you the youngest child

what is your Number in the class name order

where is your name in the class list

are you the first
are you the third
are you 13th
.
.
.
are you the last person in the list


Razz

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: دوشنبه 13 آبان 1387 - 12:33    
MHGH
داره كولاك مي‌كنه!
داره كولاك مي‌كنه!


پست: 410
عضو شده در: 11 شهریور 1387
محل سکونت: tehran
iran.gif


امتياز: 5613

عنوان: خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی ارسال email

درسته ولي از كلمه {"چندمين" ..... هستيد } استفاده نشده منظور نوع پرسشي است كه از مفهوم چندمين استفاده شده باشد. Embarassed

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: سه‌شنبه 14 آبان 1387 - 01:01    
Hamid
مدیريت كل سایت
مدیريت كل سایت


پست: 5503
عضو شده در: 31 اردیبهشت 1384
محل سکونت: -::ساوه::-
iran.gif


امتياز: 47837

عنوان: خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی

سلام؛
سؤال جالبی بود...
ممنون.

من این سؤال رو در Yahoo Answers پرسیدم.
جواب‌ها رو ببینید:
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20081103040654AASw4jP

در مورد خانواده، فکر می‌کنم بهترین جواب، همون اولی باشه Wink
یعنی:
What is your birth order in your family
اما مشخصه که اون‌ها خواستن جملاتی بگن که منظور فارسی من رو برسونه، وگرنه به نظر می‌رسه در مکالمه، از جملاتی مثل جملات chaser, عزیز، استفاده می‌کنن. مثلاً:
r u the biggest/smallest member of your family

اما در مورد یک کلاس، کلاً چندمین نفر کلاس بودن یعنی چی؟ Surprised
فکر می‌کنم منظورتون چندمین نفر لیست حضور و غیابه.
در این صورت باید این بهترین باشه:
What is your place/position in the class list

اما چیزی که واضحه، هر جمله‌ای که ما در فارسی داریم، حتماً نباید معادلی در انگلیسی داشته باشه (و برعکس)
شاید کمی غیرقابل تصور باشه، اما اگر از بچگی این توی ذهن شما بیفته که برای پرسیدن جایگاه یک نفر در خانواده باید گفت "جایگاه شما نسبت به خواهر و برادرانتون چیه" در این صورت شما به جمله "شما چندمین فرد خانواده هستید" فکر هم نخواهید کرد. (توضیحش سخته Razz )

ممنون.

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: سه‌شنبه 14 آبان 1387 - 08:23    
MHGH
داره كولاك مي‌كنه!
داره كولاك مي‌كنه!


پست: 410
عضو شده در: 11 شهریور 1387
محل سکونت: tehran
iran.gif


امتياز: 5613

عنوان: خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی ارسال email

با سلام مجدد

خوب من عرض كنم كه با اين سوال چيز ها ي زيادي ياد گرفتم اما بايد بگم كه براي لفظ چندمين كه تو سوال امده در قديم از كلمه خاصي استفاده مي كردند و الان هم در خود امريكا مردم از اون زياد استفاده نمي كنن ولي عبارت صحيح اينه كه

in which nomberical ...........are you

اين عبارت دقيقا معني چندمين رو مي رسونه .

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: سه‌شنبه 14 آبان 1387 - 10:36    
chaser
مدیر انجمن زبان - مترجم سايت
مدیر انجمن زبان - مترجم سايت


پست: 769
عضو شده در: 29 فروردین 1386
محل سکونت: تهران
iran.gif


امتياز: 7132

عنوان: خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی

خیلی ممنون از همکاری و سعی شما .

خوب حمید آقا درست میگن . من همیشه سر کلاس میگم. هیچ وقت دنبال این نباشید که
جمله فارسی که تو ذهن دارید رو عینش رو در زبان دیگه بسازید.
این کار اشتباه محض.!!!!!!!!!!!!!
در باره این جمله MHGH, عزیز اولا سعی کنید انگلیسی فکر کنید. دوما ما تو این زبان برای پرسیدن این سوال دقیقا از همون جمله هایی که در بالا گفتم استفاده میشه.
شک نکنید.
شک نکنید.
مخصوصا در زبان محاوره از جمله های
1- Are you the first- born child or the later child in your family
2-are you a middle child in your family
3- Are you the youngest child

به غیر از این جمله شما تا حدی عجیب به نظر میرسه.

نکته!!!!!!!!!!!!!!! نه بهتر بگیم خطر
Exclamation
1 ما هیچ وقت صفت های biggest & smallest رو برای اعداد بکار نمیبریم . یک عدد نمیتونه
بزرگ یا کوچیک باشه. یک عدد کم یا زیاد هست
2 مراقب باشید بزرگتر بودن فرد در خانواده از لحاظه سنی در زبان انگلیسی older , یا و
کوچکتر بودن یعنی younger است .

**** small and big صفت هایی هستند که در باره انسان به سایز یا اندازه مربوط هستن.
یعنی من گنده ترین فرد خانواده هستم یا من کوچولوترین فرد خانواده از نظر جسه هستم.

بنابر این سولی که حمید آقا فرمودن :r u the biggest/smallest member of your family
اشتباه است . Arrow
---------------

نکته!!!!!!!!!!! Exclamation pay attention
جناب MHGH, و بقیه دوستان لطفا توجه کنید!
زبان یک موجود زنده و پویاست . دائم در حال تغییره چون جهان در حال تغییره. آدم ها دارن تغییر میکنن. تکنولوژی درحال گسترش و هر روز چیزهای جدیدی وارد دنیای ما میشه
که ما براش اسم میگذاریم . بنابر این کلمات جدیدی خلق میکنیم.
دنیا داره سریع پیش میره ما هم مجبوریم سریع باشیم جمله هامون رو کوتاه میکنیم و دوباره
قواعد جدید ، کلمات جدید و جملات جدید میسازیم.
سعی کنید زبان رو به روز یاد بگیرید.
زبان چیزی است که مردم آن قوم فرهنگ یا ملت با آن ارتباط برقرار می کنن.و هم اکنون صحبت میکنن.
زبان چیزی نیست که در کتابهای قواعد و زبان شما میخونید.

نمیدونم منظورم رو متوجه شدید؟
بنابراین جمله in which nomberical ...........are you
درسته که از لحاظ قواعد درسته اما در این مورد هرگز استفاده نمیشه. Arrow

و باعث خنده یک انگلیسی زبان میشه. مثل این که مثلا حمید آقا به من بگه.
دوشیزه مکرمه سمیرا خانم هم اکنون شما در چه مرتبه شمارشی در بین اعضای خانواده محترمتان قرار دارید.!!!

thanks alot

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: سه‌شنبه 14 آبان 1387 - 13:04    
Hamid
مدیريت كل سایت
مدیريت كل سایت


پست: 5503
عضو شده در: 31 اردیبهشت 1384
محل سکونت: -::ساوه::-
iran.gif


امتياز: 47837

عنوان: خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی

اوخ اوخ اوخ! راست می‌گید!
من چرا حواسم نبود!! Surprised
این جمله
r u the biggest/smallest member of your family
جواب یکی از یاهویی‌هاست که انگار اسکاتلندیه و طبیعیه که چنین اشتباهی رخ بده! (چهارمین جواب)

ممنون از نکات عالی‌تون chaser, جان.

و بله، بعید می‌دونم چنین جمله‌ای کاربرد مکالمه‌ای داشته باشه:
in which numberical ...........are you
جالبه که کلمه numberical اصلاً توی دیکشنری‌های من نیست Shocked Razz

ممنون. بحث جالبی بود. Wink

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: سه‌شنبه 14 آبان 1387 - 18:22    
tomcat
تازه به جمع ما پيوسته
تازه به جمع ما پيوسته


پست: 1
عضو شده در: 13 آبان 1387
محل سکونت: تهران


امتياز: 9

عنوان: خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی

بله من هم قبول دارم كه زبان رو بايد به روز ياد گرفت

اين موضوع هم مال قديمي هاس

و فكر كردم دونستنش جالب باشه

معمولا ديدم خودشون رو معرفي مي كنن و بعد مي پرسن what about you?

و از جمله اي كه بنده گفتم استفاده نمي كنن.

باز هم ممنون

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: سه‌شنبه 14 آبان 1387 - 18:29    
MHGH
داره كولاك مي‌كنه!
داره كولاك مي‌كنه!


پست: 410
عضو شده در: 11 شهریور 1387
محل سکونت: tehran
iran.gif


امتياز: 5613

عنوان: خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی ارسال email

nemidonam in tomcat az koja omad

man fekr kardam id khodame

fekr konam ghati pati shode

rasti be jaye in ke in tori tarjome konim

شما در چه مرتبه شمارشی

rahat mitonim begim chandomin

shoma in tor fekr nemikonid?

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: چهار‌شنبه 15 آبان 1387 - 10:30    
chaser
مدیر انجمن زبان - مترجم سايت
مدیر انجمن زبان - مترجم سايت


پست: 769
عضو شده در: 29 فروردین 1386
محل سکونت: تهران
iran.gif


امتياز: 7132

عنوان: خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی

sorry MR. MHGH,
FIRST OF ALL I REALLY THANK YOU FOR YOUR NICE QUESTIONS.
IN ORDER TO MY LAST POST I THINK YOU MADE MISTAKE . MY PURPOSE
TO SAY THAT KIND OF FARSI TRANSLATION, JUST TO EMPHASIZE THE OLD AND USELESS SENTENCES, NOT TO TRANSLATE YOUR SENTENCE

DON'T GET ANGRY PLEASE.
Razz

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:


نمایش پستها:                 مشاهده موضوع قبلی :: مشاهده موضوع بعدی  
پاسخ دادن به این موضوع
 
رفتن به صفحه 1, 2  بعدی
صفحه 1 از 2

تمام زمانها بر حسب GMT + 3.5 Hours می‌باشند
 Related Topics 


 information 

 

پرش به:  
شما نمی توانید در این بخش موضوع جدید پست کنید
شما نمی توانید در این بخش به موضوعها پاسخ دهید
شما نمی توانید موضوع های خودتان را در این بخش ویرایش کنید
شما نمی توانید موضوع های خودتان را در این بخش حذف کنید
شما نمی توانید در این بخش رای دهید


Copyright 2004-2024. All rights reserved.
© by Aftabgardan Cultural Center : Aftab.cc