كنترل پنل             جستجو               پرسشهای متداول            .:: آخرین پست‌های انجمن ::.            لیست اعضا            مدیران سایت             درجات        ورود
فهرست انجمن‌ها -> آموزشگاه زبان سایت -> Let's learn english (آموزش و تقویت زبان انگلیسی)
این موضوع قفل شده است و شما نمی توانید آن را ویرایش کرده و یا به آن پاسخ دهید. رفتن به صفحه قبلی  1, 2, 3, 4, 5  بعدی
What would you do if you were a pen ?
پست تاریخ: پنج‌شنبه 10 اردیبهشت 1388 - 10:07    
chaser
مدیر انجمن زبان - مترجم سايت
مدیر انجمن زبان - مترجم سايت


پست: 769
عضو شده در: 29 فروردین 1386
محل سکونت: تهران
iran.gif


امتياز: 7132

عنوان: پاسخ به «What would you do if you were a pen ?» خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی

خیلی خوب بود که توضیح دادید. حوری خانم از توجه تون ممنون
اما!!!!!!!!!!!!!!!!!
ای وای که من چندین بار گفتم و بازم میگم .
لطفا زمانهای زبان انگلیسی رو با فارسی اشتباه نکنید.
مخصوصا مخصوصا زمان past , present perfect من حتی اسم این زمان ها رو هم به فارسی
نمیگم ماضی نقلی یا نمیدونم ماضی بعید. هیچ ربطی به این زمان در انگلیسی نداره
بابا جان من این دو زمان در فارسی و انگلیسی تفاوتشون از زمین تا آسومنه!!!!!!!!!!!!!!!!!

می دونم کسانی که با سیستم قدیم تدریس زبان انگلیسی این زبان رو یاد گرفتن اینطوری بهشون فهمونده شده که زمان present perfect مثل ماضی نقلی فارسی هست که این یک فاجعه به حساب میاد( البته منظورم همه دوستان )

خانمی نیازی به این توضیحات نبود.
من اصلا برام مهم نیست که کسی نظرم رو قبول کنه یا نه برای من مهم این که درسترین چیز رو یاد بدم.

شما زبان رو خوب صحبت میکنید و این چیز هایی هم که گفتید درسته اصلا شما طبق زبان مکالمه میتونید زمان گذشته استمراری رو هم بگذارید.
در زبان محاوره هر چیزی امکارن داره و در حد متوسط در یک زبان خارجی هیچ کسی انتظار نداره همه چیز درست و صحیح استفاده بشه.

گلم قرار نیست همه چیز رو زیر پا بگذاریم تا نظر خودمون رو القا کنیم درسته؟ . مثل اینکه همیشه من از این کلمه استفاده میکنم:
IT IS BETTER TO USE
درسته؟

تعریف و نحوه استفاده از present perfect یکمی پیچیده هست اما برداشت من از جمله حمید اینه که حمید آقا به نبودن مدادش و اثر اون در ذهن و فکرش تاکید داره. مداد فقط یک مداد نیست.

عجب حمید جان معروف شدی !!!!!!! Very Happy

من حتما تو چند روز آینده توضیح کامل زمان present perfect و نحوه استفاده ازش رو میگم
فکر کنم خیلی بدردمون بخوره .
چون native زبان ها خیلی ازین زمان استفاده میکنن.

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: پنج‌شنبه 10 اردیبهشت 1388 - 13:28    
hoory
داره كولاك مي‌كنه!
داره كولاك مي‌كنه!


پست: 129
عضو شده در: 7 بهمن 1387
محل سکونت: usa and Iran
blank.gif


امتياز: 1238

عنوان: پاسخ به «What would you do if you were a pen ?» خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی

با سلام.دوست عزیز شما چون رشته تان ترچمه بوده مثل خیلی دیگر دوستان در این رشته یک تعابیر عجیبی که فقط صرفا ناشی از ترجمه وگاها ببخشید
فلسفه بازی ! است را انجام میدهید.من برای شما قسم میخورم(از اهل فن)هم بپرسید که ماصی نقلی یا بعید یا انطور که شما میپسندیدpresent participle یاpast participleیا احیانا هز چیز دیگری که اسمش رامیگذارید در ان جمله غلط است وهیچ ربطی هم نه به نوع نام گذاری ویا زمان قدیم وجدید ندارد!!(به حق چیزهای ندیده ونشنیده!!) من با موشکافی وتجریه وتحلیل اهل فن همیشه صحبت کرده ودلیل ومدعا اوردم اینها نظرات کارشناسان بود من فقط راوی بودم حتی گفتم من در ان چمله چه چیز را با توجه به همه جوانب درست میدانم تاکید کردم که اگر ماصی استمراری دیده میشه در مکالمات روز مره nativeها با توجه به اینکه ماضی نقلی وبعید کاملا غلط است در انجا میتونه باشه حتی اگر تفاسیر شما را در مورد ماصی استمراری که عملی باید عمل دیگری رو قطع کنه!! که نمیدانم کجا وچه کسی هم چین چیزی را گفته!!چون برعکس خیلی جاها نه تنها قطع نمی کنه بر عکسparalelیا به موازات و در جهت هم هستند در نظر بگیریم.مثلا حتی اگر Was Lookingرا فقط با معنای ترجمه ای شما داشتم میگشتم یا در حال گشتن بودم در نظر بگیریم ما جملاتی مثل این زیاد داریم:داشتم میرفتم که او هم بهم ملحق شد پس نه تنها قطع نیست برعکس است.

حالا با معنی قطع در نظر بگیریم مثل داشتم میرفتم اما او نگذاشت یا راهم را سد کرد همین جا خواهشا توجه کنید که ما میتوانیم بگیم داشتم میگشتم اما نمی تونستم پیدا کنم یعنی دقیقا همان جمله ای که گفته شد .مطمئنا خود شما هم قبول دارید که ترچمه چنین جمله ای در انگلیسی میشه:
I was looking for my pen for an hour but I couldnt find it
پس میبینید که هیج اشکال دستور زبانی هم به چشم نمیخورد و وجود ندارد.پس native ها هم بیراه نمیگن اگر این جملات را در این گونه موارد به کار
میبرند.پس میبینیم فقط موشکافی وتجزیه وتحلیل لازمه البته من قبول دارم این حرف را که قریب به اتفاق میزنند کرامر انکلیسی البته فکر کنم هر زبانی پیچیده است ونکات ظزیف وبقول معروف باریکتر ازمو دارد
البته من گفتم چی درستترین است و من شخصا کدام را بکار میبرم.من با توجه به ذاتی بودن یا مشمول بودن استمرار در این فعل ومشابه ان (یک نکته مهم در بحث افعال وخصوصیات انها میتوانید چک کنید)همان گذشته ساده یا انطور که گفتم با بکار گیری After در اول جمله یعنی به شکل زیر است:
I looked for my pen for an hour but I couldnt find it
After looking for my pen for an hour I couldnt find it
در اخر باید اضافه کنم اگر من ان همه توضیح دادم دقیقا به خاطر همان چیزی که شما فرمودید یعنی بیان وتوضیح درستترین جیزها انهم نه به شما بلکه دوستان انهم برحسب وظیفه ای که احساس میکردم و به من محول هم شده بود وگرنه نه تنها شما بلکه هر کسی مختاره نظر حتی اهل فن را هم قبول نکنه و هر طوری که برداشت میکنه یا دوست داره صحبت بکنه!
امیدوارم فقط با مشورت دقیق ترین و اگاه ترین اساتید و کتابهای بسیار معتبر گرامری همه دوستان در مورد مسائل گرامری اظهار نظر کنند چون بسیار پیچیده/حساس وشامل نکات خیلی ظریفی است که در خیلی کتابهای گرامری معمولی نمیبینید
در ضمن خیلی ممنون که گفتید خوب صحبت میکنم لطف دارید .باید بگم من یا هر کس دیگری که خوب صحبت میکنه فقط چونEnglish foundationیا به عبارت دیگهEnglish sentence structure را خوب میداند.

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 


این مطلب آخرین بار توسط hoory در پنج‌شنبه 10 اردیبهشت 1388 - 14:13 ، و در مجموع 1 بار ویرایش شده است.
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: پنج‌شنبه 10 اردیبهشت 1388 - 13:41    
gtm396
داره كولاك مي‌كنه!
داره كولاك مي‌كنه!


پست: 379
عضو شده در: 15 آذر 1387

iran.gif


امتياز: 4613

عنوان: پاسخ به «What would you do if you were a pen ?» خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی ارسال email

بابا دعوا نکنین خنده به تمام معنا
من که چیزی از حرفهای شما حالیم نمیشه.زیاد تهش نرید
خوب هر کس نظری داره Embarassed

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: پنج‌شنبه 10 اردیبهشت 1388 - 14:43    
hoory
داره كولاك مي‌كنه!
داره كولاك مي‌كنه!


پست: 129
عضو شده در: 7 بهمن 1387
محل سکونت: usa and Iran
blank.gif


امتياز: 1238

عنوان: پاسخ به «What would you do if you were a pen ?» خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی

با سلام به اقای قهرمان.ترو خدا این حرف ها کدومه.اصلا به ماها همچین وصله هایی میخوره Razz خدا اون روز را نیاره!!

اما در جواب جمله شما که هر کس نظری داره باید عرض کنم حتما خودتان هم اگر کمی بیشتر فکر کنید میبینید در بحث اموزش زبان ما درست نیست این جمله را بگیم یعنی مجاز نیستیم.البته مثل ریاضی که میتوان گاهی دو یا چند جور مسئله را حل کرد اینجا هم میتوان گاهی به دو یا چند شکل چمله را بگیم ولی نمیتوان یک چیزی که از بیخ وبن غلط است را با هر ترفند یا توجیه بچای چیز درست نشاند.البته در دروس خاصی از علوم اچتماعی بحثها ونظرات مختلفه ولی خوب گرامر یا اصول دستور زبان که مفاهیم ومنظورات را بیان میکنند وبه عبارتی لغات روی انها سوار میشه قواعد خاص خودش را دارد

راستی اینکه گفتید من از این حرفها هیچ چی متوجه نمیشم را میدانم شوخی کردید بابا این قدرها هم زبان انگلیسی تان خراب نیست!! Razz (ان هم با این همه مثال وتوصیح وبقول معروف اهل ریاضی دل وروده مسئله رو شکافتن!!) Very Happy

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: پنج‌شنبه 10 اردیبهشت 1388 - 17:14    
shabnam1
تازه به جمع ما پيوسته
تازه به جمع ما پيوسته


پست: 1
عضو شده در: 10 اردیبهشت 1388
محل سکونت: tehran


امتياز: 19

عنوان: خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی

حوری خانم واقعا خسته نباشید آفرين
از توضیحات عالی و کامل و مفصلتون واقعا متشکریم.البته خیلی از غلط ها واضح و مشخص است ولی باز هم شما ما رو از نکات خیلی خوبتون بی نصیب نمیگذارید
من تافل زبان دارم و نکاتی که شما میگید درست و به جاست.

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: پنج‌شنبه 10 اردیبهشت 1388 - 17:47    
MHGH
داره كولاك مي‌كنه!
داره كولاك مي‌كنه!


پست: 410
عضو شده در: 11 شهریور 1387
محل سکونت: tehran
iran.gif


امتياز: 5613

عنوان: پاسخ به «What would you do if you were a pen ?» خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی ارسال email

من اگه می دونستم یه همچین غوغائی میشه اصلا تاپیک نمی دادم Very Happy Very Happy

ولی خدائیش هیچ جائی مثل اینجا ( خداروشکر ) اینطور جدی و صمیمی با هم بحث نمی کنن

پس من باز تاپیک می دم خنده به تمام معنا خنده به تمام معنا خنده به تمام معنا خنده به تمام معنا خنده به تمام معنا خنده به تمام معنا خنده به تمام معنا خنده به تمام معنا خنده به تمام معنا

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: پنج‌شنبه 10 اردیبهشت 1388 - 19:56    
hoory
داره كولاك مي‌كنه!
داره كولاك مي‌كنه!


پست: 129
عضو شده در: 7 بهمن 1387
محل سکونت: usa and Iran
blank.gif


امتياز: 1238

عنوان: پاسخ به «What would you do if you were a pen ?» خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی

سلام.دوست عزیز شبنم.خیلی ممنون از ابراز لطفتان.شما ودیگر
دوستان چه اینجا چه درپیام های خصوصی که ارسال میکنند همواره مرا مورد لطف ومحبت قرار میدهید وبقول مغروف انرزی مثبت میدهید

.باید اذعان کنم اصولا معلمی کار یک مقدار مشکلی است یعنی حوصله وصبر ودقت زیادی میطلبه اما میدونی این کار وقتی سخت تر و stressful میشه که بخوای یک سری اشتباهات که به هر دلیلی برای یک نفر یک اصل یا برداشت قطعی شدهcorrectکنی یا بگی به صورتهای دیگر هم بکار میره.شما که تافل داری میدونی خیلی delicate pointsها هست بقول معروف lingusticزبان شناسی واصول ساختار زبان حتی معانی مختلف کلمات خیلی نکته سنجی میخواد.شاید بعضیها فعل مستمر به ذات یا ذوالوچهی(دو طرفه)را در کتابهای معمولی گرامری نیابند یا حتی ندانند با گذاشتن یک کاما معنی چمله 180 درچه عوض میشه مثل چمله زیر شاید بدونی اگر نه به عنوان یک هدیه از من قبول کن:
We left mary worried and sad یعنی ما مری رو که نگران وناراحت بود ترک کردیم.
حالا نگاه کن فقط با گذاشتن یک کاما چی میشه
We left mary,worried and sad یعنی ما مری رو ترک کردیم در حالی که ما نگران وناراحت بودیم
خوب دیدی چقدر راحت و اسان دو تا چمله کاملا برعکس از نظر معنی بدست امد!!
(باور کن بعصی از معلمهای چه جوری بگمsnob هم ندانند همین را که من خودم شاهدش بودم وشاید همین الان هم حرف مرا داری تایید میکنی).

برای همین میگنLanguage is an ossianیعنی هرچه بدونی باز هم نکته هایی برای یاد گرفتن است وخیلیها هم ان را یکart میدانند که هرچه بیشتر بدانی و مهمتر از همه تمرین کنیartist بهتری خواهی شد.

باز هم خیلی ممنون دوست نازنین.موفق باشی

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: پنج‌شنبه 10 اردیبهشت 1388 - 20:10    
hoory
داره كولاك مي‌كنه!
داره كولاك مي‌كنه!


پست: 129
عضو شده در: 7 بهمن 1387
محل سکونت: usa and Iran
blank.gif


امتياز: 1238

عنوان: پاسخ به «What would you do if you were a pen ?» خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی

سلام به dear mhgh شاید اتفاقا we owe you thanks یعنی به شما تشکر بدهکاریم.چون باعث توضیح و موشکافی یک سری مطالب مفید شد هر چند یک مقدار بقول معروف Convince (متقاعد کردن) افراد سخت به نظر برسه وشما گاهی اوقات خیلی لازم باشه چیزهایی را که به نظر انقدر ها هم مشکل نیاد را خیلی توصیح وتفسیر و مثال بیاری

فقط یک چیز را باید بگم و ان اینکه بدون توچه به موقعیت یا تیتر وعنوانی که داریم هر چند بار هم که اشتباه کردیم راحت وبدون هیچ مسئله ای بپذیریم فکر نکنیم خدای نکرده تعداد دفعات اشتباه ما اگر زیاد شد موقعیت ما یا باصطلاح پرستیز ما خدشه دار میشه .خوشحال باشیم که اشتباه ذهنی ما اصلاح شده و نکته جدیدی یاد گرفتیم!همین حتی تشکر هم نکردیم نکردیم.

یادتان اگر باشه من یک جلسه باتفاق شما به یک کلاس بنامFree discussion class (کلاس بحث ازاد) امدم معلم دو تا کلمه را برعکس میگفت وقتی من گفتم فوری قبول کرد با اینکه بار اول منو میدید حتی کلماتی را که شاگردها میگفتند وقتی گفتم بهتره این باشه یا اینجا این معنی بکار نمیره یا اصولی تره یا حتی میگفتم مصطلحتزه امروزه ولی در قدیم چور دیگه اش مصطلح بوده (با توجه به اینکه من تو محیط قرار دارم ومرتب میشنوم )همه را قبول وتشکر کرد البته با توجه ودقت به درست بودن ومنطقی بودن حرفهام .به شما هم گفتم چقدر ایشان فروتن ومهربان در عین حال بسیار بزرگوار وفهمیده است!

البته خوب شاید همانطور که بعضی معتقدند این امر خیلی هم راحت نباشه و احتیاج به تمرین داره.امییدوارم همه در این امر موفق باشیم

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: پنج‌شنبه 10 اردیبهشت 1388 - 21:57    
Hamid
مدیريت كل سایت
مدیريت كل سایت


پست: 5505
عضو شده در: 31 اردیبهشت 1384
محل سکونت: -::ساوه::-
iran.gif


امتياز: 47855

عنوان: پاسخ به «What would you do if you were a pen ?» خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی

من هنوز نمی‌دونم شما چرا به جمله من ایراد می‌گیرید:
I looked for my pen for an hour but no result
no result یعنی didn't find it
ترجمه:
یک ساعت دنبال خودکارم گشتم، اما پیداش نکردم.

مگه کاربرد Simple Past برای افعالی نبود که در گذشته انجام شدن و در همون گذشته هم تمام شدن؟
خوب، من در گذشته دنبال خودکار گشتم و همون موقع هم پیدا نکردم و تمام!
واقعاً نمی‌فهمم was looking رو چطور باید ترجمه کرد Neutral

توجه کنید که یک منظور رو می‌شه به انواع و اقسام گفت. پس سریعاً از یک جمله ایراد نگیرید و منظور خودتون رو بهتر ندونید. Embarassed
مثلاً به این جملات دقت کنید:
یک ساعت دنبال خودکارم گشتم اما پیداش نکردم.
یک ساعت دنبال خودکارم می‌گشتم، اما پیداش نکردم.
بعد از یک ساعت دنبال خودکار گشتن، پیداش نکردم.

خوب، همه این‌ها درسته، یکیش می‌شه:
looked for my pen for an hour but didn't find it
دومی می‌شه:
I had been looking for my pen for an hour but didn't find it
و سومی:
After looking for my pen for an hour didn't find it

هر سه جمله خیلی خیلی قشنگ و درست هستند.
اما پیشنهاد اول chaser که گفت: I have been looking و پیشنهاد اول hoory که گفت: I was looking با این چیزی که منظور ما هست، تناسب نداره.
معنی پیشنهاد chaser می‌شه:
یک ساعت دنبال خودکارم می‌گشته‌ام (و هنوز هم می‌گردم) اما (در گذشته) پیداش نکردم Shocked
چه لزومی داره این جمله رو به زمان حال ربطش بدیم؟

ترجمه پیشنهاد hoory :
(در یک زمان خاص و مورد نظر) در حال گشتن دنبال خودکارم بودم اما (در زمان گذشته) پیداش نکردم Shocked

به این عکس‌ها دقت کنید که از بخش آموزش گرامر دیکشنری Collins COBUILD گرفتم:
شاهد و مثال برای جمله اول:


شاهد و مثال برای جمله دوم:


ناقص پیشنهاد hoory

ناقض دوم پیشنهاد hoory


ناقض پیشنهاد chaser


البته این دو جمله hoory همونطور که گفتم درسته:
I looked for my pen for an hour but I couldnt find it
After looking for my pen for an hour I couldnt find it

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:

پست تاریخ: پنج‌شنبه 10 اردیبهشت 1388 - 22:40    
gtm396
داره كولاك مي‌كنه!
داره كولاك مي‌كنه!


پست: 379
عضو شده در: 15 آذر 1387

iran.gif


امتياز: 4613

عنوان: پاسخ به «What would you do if you were a pen ?» خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی ارسال email

به نظر من دوستان اگه زیاد به مباحث گرامری نپردازند
بهتره بیشتر روی لغت و جملات تاکید بشه Embarassed

[ وضعيت كاربر: ]

تشکر کردن از پست  پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول 
تشکرها از این پست:


نمایش پستها:                 مشاهده موضوع قبلی :: مشاهده موضوع بعدی  
این موضوع قفل شده است و شما نمی توانید آن را ویرایش کرده و یا به آن پاسخ دهید.
 
رفتن به صفحه قبلی  1, 2, 3, 4, 5  بعدی
صفحه 3 از 5

تمام زمانها بر حسب GMT + 3.5 Hours می‌باشند
 Related Topics 


 information 

 

پرش به:  
شما نمی توانید در این بخش موضوع جدید پست کنید
شما نمی توانید در این بخش به موضوعها پاسخ دهید
شما نمی توانید موضوع های خودتان را در این بخش ویرایش کنید
شما نمی توانید موضوع های خودتان را در این بخش حذف کنید
شما نمی توانید در این بخش رای دهید


Copyright 2004-2024. All rights reserved.
© by Aftabgardan Cultural Center : Aftab.cc